Κυριακή 19 Απριλίου 2026

Thomas Sunday: John 20:19–31 (not simply a “story of doubt,” but a concise revelation)

 


The passage John 20:19–31, read at the Divine Liturgy on Thomas Sunday, is not simply a “story of doubt,” but a concise revelation of how the Risen Christ constitutes the Church as a body of living communion, faith, and mission. Orthodox tradition sees here the passage out of fear, the gift of the Holy Spirit, the healing of human unbelief, and the witness that Jesus is truly God and truly man.
The text begins “on the first day of the week” and with “the doors being shut where the disciples were gathered, for fear of the Jews.” The disciples have heard the news of the Resurrection, yet their inner world remains wounded: fear, confusion, insecurity. Christ, however, comes and “stood in the midst.” In the Church’s liturgical experience, the One who “stands in the midst” is the Lord who makes the community an ecclesial assembly: it is not an ideology that unites, but a Person who is present. His entrance, despite the closed doors, shows that His risen body is a true body, now freed from the limitations of corruption; it is not a ghost, but the same Jesus in a new, incorruptible mode of life.
 
The greeting “Peace be with you” is not a conventional wish. Here peace is the fruit of reconciliation between man and God, the end of the enmity generated by sin. At once “He showed them His hands and His side.” The marks of the nails and the wounded side reveal that the Resurrection does not abolish the Cross, but glorifies it. In Orthodox theology, salvation is not the erasure of the history of suffering, but its transfiguration into glory: Christ bears His wounds as an eternal testimony of His love.
Then Christ “breathed on them and said to them, ‘Receive the Holy Spirit.’” The act of breathing recalls Genesis, where God breathes into Adam the breath of life. Here a new creation begins: the renewed human being now lives “in the Spirit.” The gift is linked to mission and the forgiveness of sins: “if you forgive the sins of any….” 
 
The Church does not merely proclaim general “ideas about forgiveness,” but serves reconciliation sacramentally, as the fruit of the Passion and the Resurrection. This authority is not human domination, but a ministry of healing, which presupposes repentance and incorporation into the ecclesial community.
Thomas is absent and declares that he needs to see and to touch. 
Orthodox tradition does not present him as a “denier,” but as a person who desires the certainty of a personal relationship. After eight days Christ returns, again “in the midst,” and invites Thomas to touch. He does not humiliate him; He does not reject him. He condescends pedagogically, so that faith may become experience. The summons, “Do not be unbelieving, but believing,” does not condemn honest searching, but heals the distrust that closes the person in upon himself.
 
Thomas’s confession, “My Lord and my God,” is the climax of the Gospel of John: Jesus is explicitly acknowledged as God. And yet Christ’s beatitude—“Blessed are those who have not seen and yet have believed”—does not praise blind acceptance, but a faith born from the Church’s witness, the Mysteries (Sacraments), and the energy of the Spirit. 
In the Divine Liturgy the Church lives this reality: it “sees” and communes with the Risen One as a true presence.
The epilogue of the passage reveals the purpose of Scripture: “that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.” Faith is not psychological consolation, but entry into new life—namely, communion with the Triune God. Thus Thomas Sunday becomes a feast of certainty that the Risen One is not a memory, but the Lord who is present within His Church and communicates peace, the Holy Spirit, and life.
 

Christ is Risen! Indeed, He is Risen!

Πέρα από το άτομο 

XΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ! ΑΛΗΘΩΣ ΑΝΕΣΤΗ!

English - Christ is Risen! Indeed, He is Risen!
Old English (Anglo-Saxon) - Crist aras! Crist sodhlice aras! (Lit: Christ arose! Christ surely arose!)
Middle English - Crist is arisen! Arisen he sothe!
Iyaric Patwa - Krestos a uprisin! Seen, him a uprisin fe tru!
Frisian - Kristus is opstien! Wis is er opstien!
High German
German - Christus ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden!
Yiddish - Der Meschiache undzer iz geshtanen! Avade er iz ufgeshtanen!
Low German
Dutch - Christus is opgestaan! Hij is waarlijk opgestaan!
Afrikaans - Kristus het opgestaan! Hom het waarlik opgestaan!
North Germanic languages
Danish - Kristus er opstanden! Sandelig Han er Opstanden!
Icelandic - Kristur er upprisinn! Hann er vissulega upprisinn!
Norwegian - Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden!
Swedish - Kristus är uppstånden! Ja, Han är verkligen uppstånden!
Italic languages
Latin - Christus resurrexit! Resurrexit vere!
Romance languages
Italian - Cristo è risorto! È veramente risorto!
Catalan - Crist ha ressuscitat! Veritablement ha ressuscitat!
French - Le Christ est ressuscité! Vraiment Il est ressuscité!
Portuguese - Cristo ressuscitou! Verdadeiramente ressuscitou!
Romanian - Hristos a înviat! Adevărat a înviat!
Spanish - Cristo ha resucitado! Verdaderamente, ha resucitado!
Slavic languages
Church Slavonic - (Christos Voskrese! Voistinu Voskrese!)
East
Russian - Христос Воскресе! Воистину Воскресе! (Christos Voskrese! Voistinu Voskrese!)
Belarusian - Хрыстос уваскрос! Сапраўды ўваскрос! (Khrystos Uvaskros! Saprawdy Wvaskros!)
Ukrainian - Христос Воскрес! Воістину Воскрес! (Christos Voskres! Voistinu Voskres!)
South
Bulgarian - Христос Возкресе! Воистина Возкресе! (Christos Vozkrese! Voistina Vozkrese!)
Serbian - Христос Воскресе! Ваистину Воскресе! (Christos Voskrese! Vaistinu Voskrese!)
West
Czech - Kristus Vstal A Mrtvych! Opravdi Vstoupil!
Slovak - Kristus vstal zmŕtvych! Skutočne vstal!
Polish - Chrystus Zmartwychwstał! Prawdziwie Zmartwychwstał!
Baltic languages
Lithuanian - Kristus prisikėlė! Tikrai prisikėlė!
Celtic languages
Goidelic languages
Old Irish - Asréracht Críst! Asréracht Hé-som co dearb!
Irish - Tá Críost éirithe! Go deimhin, tá sé éirithe!
Manx - Taw Creest Ereen! Taw Shay Ereen Guhdyne!
Scots Gaelic - Tha Crìosd air èiridh! Gu dearbh, tha e air èiridh!
Brythonic languages
Breton - Dassoret eo Krist! E wirionez dassoret eo!
Welsh - Atgyfododd Crist! Yn wir atgyfododd!
Indo-Iranian languages
Indic languages
Sanskrit - (Kristo’pastitaha! Satvam Upastitaha!)
Southern Zone
Marathi - (Yeshu Khrist uthla ahe! Kharokhar uthla ahe!)
Albanian (Tosk) - Krishti u ngjall! Vërtet u ngjall!
Armenian - Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց՜ Օրհնեալ է յայտնութիւնն Քրիստոսի՜ (Christos harjav i merelotz! Orhniale harutjun Christosi! — Christ is risen! Blessed is the resurrection of Christ!)
Greek - Χριστος Aνεστη! Aληθως Aνεστη! (Christos Anesti! Aleithos Anesti!)
Altaic languages
Turkish - Hristós diril-Dí! Hakíkatén diril-Dí!
Austronesian languages
Malayo-Polynesian
Western
Chamorro - La’la’i i Kristo! Magahet na luma’la’ i Kristo!
Filipino (Tagalog) - Si Cristo ay nabuhay! Siya nga ay nabuhay!
Indonesian - KrÍstus tÉlah Bangkit! Benár día têlah Bángkit!
Central-Eastern
Carolinian - Lios a melau sefal! Meipung, a mahan sefal!
Hawaiian - Ua ala hou ´o kristo! Ua ala ´i ´o no ´oia!
Basque - Cristo Berbistua! Benatan Berbistua!
Dravidian languages
Malayalam - (Christu uyirthezhunnettu! Theerchayayum uyirthezhunnettu!)
Eskimo-Aleut languages
Aleut - Kristus aq ungwektaq! Pichinuq ungwektaq!
Yupik - Xris-tusaq Ung-uixtuq! Iluumun Ung-uixtuq!
Japanese - ハリストス復活!実に復活! (Harisutosu fukkatsu! Jitsu ni fukkatsu!)
Korean - (Kristo Gesso! Buhar ha sho Nay!)
Na-Dené languages
Athabaskan languages
Navajo - Christ daaztsáádéé’ náádiidzáá! T’áá aaníí, daaztsáádéé’ náádiidzáá!
Tlingit - Xristos Kuxwoo-digoot! Xegaa-kux Kuxwoo-digoot!
Niger-Congo languages
Luganda Kristo Ajukkide! Kweli Ajukkide!
Swahili - Kristo Amefufukka! Kweli Amefufukka!
Quechuan Languages
Quechua - Cristo causarimpunña! Ciertopuni causarimpunña!
Afro-Asiatic languages
Semitic languages
Central Semitic languages
Aramaic languages
Syriac - (Meshiha qam! Bashrira qam!)
South Central Semitic languages
Arabic languages
Arabic (Fus’hah, i.e., “standard” ) - (Al-Masih-Qam! Hakkan Qam!)
Maltese - Kristu qam! Huwa qam tassew!
Canaanite languages
Hebrew (modern) - (Ha Masheeha houh kam! A ken kam!)
South Semitic languages
Ethiopian languages
North Ethiopian languages
Tigrigna - (Christos tensiou! Bahake tensiou!)
South Ethiopian languages
Amharic - (Kristos Tenestwal! Bergit Tenestwal!)
Sino-Tibetan languages
Mandarin - 基督復活了 他確實復活了 (Jidu fuhuo-le! Ta queshi fuhuo-le!)
South Caucasian languages
Georgian - ქრისტე აღსდგა! ჭეშმარიტად აღსდგა!(Kriste aghsdga! Cheshmaritad aghsdga!)
Uralic languages
Estonian - Kristus on ülestõusnud! Tõesti on ülestõusnud!
Finnish - Kristus nousi kuolleista! Totisesti nousi!
Hungarian - Krisztus feltámadt! Valóban feltámadt!
Unclassified
A Nigerian language (of many spoken there) - Jésu Krísti Ébilíwõ! Ézia õ´ Bilíwõ!
Constructed languages
Esperanto - Kristo leviĝis! Vere Li leviĝis!
Quenya - (Ortanne Laivino! Anwa ortanne Laivino!)

 

Παρασκευή 10 Απριλίου 2026

Culmination of Suffering: Great and Holy Friday in the Orthodox Tradition


Orthodox Times

On Great and Holy Friday the Orthodox Church commemorates the death of Christ on the Cross. This is the culmination of the observance of His Passion by which our Lord suffered and died for our sins. This commemoration begins on Thursday evening with the Matins of Holy Friday and concludes with a Vespers on Friday afternoon that observes the unnailing of Christ from the Cross and the placement of His body in the tomb. 

Commemoration of Great and Holy Friday

On this day we commemorate the sufferings of Christ: the mockery, the crown of thorns, the scourging, the nails, the thirst, the vinegar and gall, the cry of desolation, and all the Savior endured on the Cross.

The day of Christ’s death is the day of sin. The sin which polluted God’s creation from the breaking dawn of time reached its frightful climax on the hill of Golgotha. There, sin and evil, destruction and death came into their own. Ungodly men had Him nailed to the Cross, in order to destroy Him. However, His death condemned irrevocably the fallen world by revealing its true and abnormal nature.

In Christ, who is the New Adam, there is no sin. And, therefore, there is no death. He accepted death because He assumed the whole tragedy of our life. He chose to pour His life into death, in order to destroy it; and in order to break the hold of evil. His death is the final and ultimate revelation of His perfect obedience and love. He suffered for us the excruciating pain of absolute solitude and alienation – “My God, my God, why hast Thou forsaken Me!” (Mark 15:34). Then, He accepted the ultimate horror of death with the agonizing cry, “It is finished” (John 19:30). His cry was at one and the same time an indication that He was in control of His death and that His work of redemption was accomplished, finished, fulfilled. How strange! While our death is radical unfulfillment, His is total fulfillment.

The day of Christ’s death has become our true birthday. “Within the mystery of Christ dead and resurrected, death acquires positive value. Even if physical, biological death still appears to reign, it is no longer the final stage in a long destructive process. It has become the indispensable doorway, as well as the sure sign of our ultimate Pascha, our passage from death to life, rather than from life to death.

From the beginning the Church observed an annual commemoration of the decisive and crucial three days of sacred history, i.e., Great Friday, Great Saturday and Pascha. Great Friday and Saturday have been observed as days of deep sorrow and strict fast from Christian antiquity.

Great Friday and Saturday direct our attention to the trial, crucifixion, death and burial of Christ. We are placed within the awesome mystery of the extreme humility of our suffering God. Therefore, these days are at once days of deep gloom as well as watchful expectation. The Author of life is at work transforming death into life: “Come, let us see our Life lying in the tomb, that he may give life to those that in their tombs lie dead” (Sticheron of Great Saturday Orthros).

Liturgically, the profound and awesome event of the death and burial of God in the flesh is marked by a particular kind of silence, i.e. by the absence of a eucharistic celebration. Great Friday and Great Saturday are the only two days of the year when no eucharistic assembly is held. However, before the twelfth century it was the custom to celebrate the Liturgy of the Pre-Sanctified Gifts on Great Friday.

The divine services of Great Friday with the richness of their ample Scripture lessons, superb hymnography and vivid liturgical actions bring the passion of Christ and its cosmic significance into sharp focus. The hymns of the services on this day help us to see how the Church understands and celebrates the awesome mystery of Christ’s passion and death.

Icon of the Commemoration of Great and Holy Friday 

On Great and Holy Friday, Orthodox churches display the icon known as the “Axra Tapeinosis – The Extreme Humility.” This icon depicts the crucified dead body of Christ upright in the Tomb with the Cross in the background. It combines the two awesome events of Great Friday – the crucifixion and burial of Christ.

The Church also has an icon of the Crucifixion of Christ. He is shown nailed to the Cross. His right side is pierced and from the wound flows blood and water. At the foot of the Cross is a skull. (Golgotha, the Mount of the Crucifixion, means “the place of the skull.”) Tradition related that the Cross of Christ stood directly over the grave of our Forefather Adam. On the top bar of the Cross is the inscription “I.N.B.I.”, the initials for the Greek words meaning “Jesus of Nazareth, King of the Jews.” To the left of Christ, the Theotokos and St. Mary Magdalene are often pictured as well; the youthful St. John the Beloved Disciple and St. Longinus the Centurion (Mark 15:39) are shown to the right if they are depicted.

Another icon that depicts the events of Holy Friday is known as the Epitaphios Thrinos. In this icon, Christ has been taken off of the Cross, and His body is being prepared for burial. Shown around the body and mourning His death are His mother, the Theotokos and Virgin Mary, John the beloved disciple, Joseph of Arimathea, and Mary Magdelene.
In addition to these icons, Orthodox churches process with and display a large wooden Crucifix with an image of Christ attached. At the Vespers on Friday, the image of Christ is removed from the Cross and wrapped in a white cloth. Another icon, one that depicts the body of Christ removed from the Cross, appears on the Epitaphios that is carried and placed in the Tomb during this service.

Orthodox Celebration of Great And Holy Friday

The commemorations of Holy Friday begin with the Matins service of the day which is conducted on Thursday evening. The service is a very unique Matins service with twelve Gospel readings that begin with Christ’s discourse at the Last Supper and end with the account of His burial: John 13:31-18:1, John 18:1-29, Matthew 26:57-75, John 18:28 – 19:16, Matthew 27:3-32, Mark 15:16-32, Matthew 27:33-54, Luke 23:32-49, John 19:38-42, Mark 15:43-47, John 19:38-42, Matthew 27:62-66These readings relate the last instructions of Christ to His disciples, the prophecy of the drama of the Cross, the dramatic prayer of Christ and His new commandment. After the reading of the fifth Gospel comes the procession with the Crucifix around the church, while the priest chants the Fifteenth Antiphon:

“Today is hung upon the Tree, He Who did hang the land in the midst of the waters. A Crown of thorns crowns Him Who is King of Angels. He is wrapped about with the purple of mockery Who wrapped the Heavens with clouds. He received buffetings Who freed Adam in Jordan. He was transfixed with nails Who is the Bridegroom of the Church. He was pierced with a spear Who is the Son of the Virgin. We worship Thy Passion, O Christ. Show also unto us thy glorious Resurrection.”

During the Procession, Orthodox Christians kneel and venerate the Cross and pray for their spiritual well-being, imitating the thief on the Cross who confessed his faith and devotion to Christ. The faithful then approach and reverently kiss the Crucifix which has been placed at the front of the church.

On Friday morning, the services of the Royal Hours are observed. These services are primarily readings of prayers, hymns, and passages from the Old Testament, Epistles, and Gospels. The Scripture readings for these services are: First Hour: Zechariah 11:10-13, Galatians 6:14-18, Matthew 27:1-56; Third Hour: Isaiah 50:4-11, Romans 5:6-10, Mark 15:6-41; Sixth Hour: Isaiah 52:13-54:1, Hebrews 2:11-18; Luke 23:32-49; Ninth Hour: Jeremiah 11:18-23,12:1-5,9-11,14-15, Hebrews 10:19-31, John 18:28-19:37.

The Vespers of Friday afternoon are a continuation of the Royal Hours. During this service, the removal of the Body of Christ from the Cross is commemorated with a sense of mourning. Once more, excerpts from the Old Testament are read together with hymns, and again the entire story is related, followed by the removal of Christ from the Cross and the wrapping of His body with a white sheet as did Joseph of Arimathea.

As the priest reads the Gospel, “and taking the body, Joseph wrapped it in a white cloth,” he removes the Body of Christ from the Cross, wraps it in a white cloth and takes it to the altar. The priest then chants a mourning hymn: “When Joseph of Arimathea took Thee, the life of all, down from the Tree dead, he buried Thee with myrrh and fine linen . . . rejoicing. Glory to Thy humiliation, O Master, who clothest Thyself with light as it were with a garment.” The priest then carries the cloth on which the Body of Christ is painted or embroidered around the church before placing it inside the Sepulcher, a carved bier which symbolizes the Tomb of Christ. We are reminded that during Christ’s entombment He descends into Hades to free the dead of the ages before His Resurrection.

The Scripture readings for the Vespers are: Exodus 33:11-23; Job 42:12-17; Isaiah 52:13-54:1; I Corinthians 1:18-2:2; and from the Gospels Matthew 27:1-38; Luke 23:39-43; Matthew 27:39-54; John 19:31-37; and Matthew 27:55-61. 


Phoro from here

Hymns and Prayers for Great and Holy Friday 

Fifteenth Antiphon of the Matins (Plagal of the Second Tone)

Today He who hung the earth upon the waters is hung upon the Cross. He who is King of the angels is arrayed in a crown of thorns. He who wraps the heavens in clouds is wrapped in the purple of mockery. He who in Jordan set Adam free receives blows upon His face. The Bridegroom of the Church is transfixed with nails. The Son of the Virgin is pierced with a spear. We venerate Thy Passion, O Christ. Show us also Thy glorious Resurrection.
Exapostelarion

On the same day, O Lord, You granted the Robber Paradise. Now by the wood of the Cross, illumine me and save me.

Τετάρτη 8 Απριλίου 2026

Bearing Shame With Christ

 


The mockery of Christ, fresco in the holy monastery of Metamorfosis, Meteora (from here)

Public shaming is a commonplace in our culture. Public stocks and tar-and-feathering have disappeared, but shaming itself is as up-to-date as the internet itself. I well imagine that some view the use of ridicule and derision as an inherent part of public life. Those who enjoy the accolades of crowds must be prepared to endure their opprobrium. Of course, for those who live anonymous lives, such public shaming is about other people.  The quiet sense (and sometimes not so quiet) that “they had it coming to them” is the strange pleasure of envy, a subset of shame. These are among the darkest parts of our public life.

Of course, there is nothing new about shame and envy. That our digital world is infected with them is nothing more than a manifestation of an ancient social contagion. It was envy that drove Cain to kill his brother. It continues to drive murders to this day.

It is deeply significant that the gospel account of Christ’s Passion includes ample descriptions of the shame and envy that permeated that event. Indeed, St. Mark’s gospel tells us that Christ perceived that it was “out of envy that the chief priests had delivered Him up” (Mark 15:10). I have noticed, across the years, that the texts for the services of Holy Week make far more mention of shame and envy (the “mocking and the spitting”) than they do of the specific suffering of the crucifixion itself. Crucifixion is not about the pain (the Romans had far more painful options at their employ). Crucifixion is specifically about the shame – it was considered the lowest form of execution – particularly suited for slaves.

St. Paul said, “I am crucified with Christ, nevertheless, I live…” Our attention is drawn to the Cross and its nails. However, if crucifixion is primarily an act of public shaming, then we have far more literal opportunities to be crucified with Christ. The mocking and the spitting, if only in their lesser forms, are likely common to us all.

Of course, there’s a very quiet crucifixion of shame endured by many: the torturous voices that haunt our lives, whispering in the dark. The insidious power of such shame makes us want to hide (hiding is in the very nature of shame). It attacks more than our actions – it goes for our very self.

We hear this in the mocking words hurled at Christ: “If you are the Son of God, come down from the cross…” A similar taunt was spoken by the devil in the temptations in the wilderness. “If you…”

The taunts within us take on their own form – but are almost always aimed at “who we are,” or “what kind” of person we imagine ourselves to be. They are likely the deepest source of pain in our lives.

If it is true that we are “crucified with Christ,” then it is also true that Christ is crucified “with us.” The mocking and the spitting that we undergo in our own minds and lives is something that Christ has made His own. We are not alone. This is at the very heart of God’s love. In my pastoral experience through the years, I see that we doubt the love of God. We are unworthy (of course). We fail to love Him in return (of course). There is something within us, I think, that makes us give greater weight to the words and thoughts of shame than we do to the assurance of God’s love.

Our brains are wired for protection (for which we give thanks). However, that same wiring tends to give greater emphasis to dangers and warnings than to joy and celebration. Christ knows this very aspect of our being:

“Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil, and release those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.”(Heb. 2:14–15)

I am aware of this, particularly, in the sacrament of confession, when the epitrahelion (stole) of the priest is placed over my head and I hear the soothing words that assure me of God’s forgiveness:

…May that same God forgive you all things, through me a sinner, both in this present world, and in that which is to come, and set you uncondemned before His dread Judgment Seat. And now, having no further care for the sins which you have declared, depart in peace.

I think of that space beneath the epitrahelion as the “secret place of the Most High.”

St. Paul wrote:

The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God, and if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together. (Rom. 8:17)

I suspect we often externalize this verse and presume that it refers only to those who endure physical torture. However, its focus is found in the phrase, “with Him.” We unite our sufferings (even our self-inflicted mental tortures) with Him with as small a phrase as, “Lord, have mercy!” I have also been taught to pray, “O God, comfort me!”

In these things, with Christ, we are “more than conquerors.”

Let us die with Christ in the Jerusalem of our minds, that we may reign with Him in the New Jerusalem of His Kingdom!

 
Image: a detail from Christ Carrying the Cross by Hieronymous Bosch, ca. 1515.
 

The Bridegroom and Judgment // Orthodox Holy Week

 

Behold, the Bridegroom comes at midnight, and blessed is the servant whom He shall find watching; and again, unworthy is the servant whom He shall find heedless.  Beware, therefore, O my soul, do not be weighed down with sleep, lest you be given up to death and lest you be shut out of the Kingdom.  But rouse yourself crying: Holy, holy, holy, art Thou, O our God.  Through the Theotokos, have mercy on us.

+ Troparion of Bridegroom Matins

Please, see here  

 

  

Δευτέρα 6 Απριλίου 2026

When the Romeoi (Rum) are persecuted, does Greece merely “follow the situation”?

 


Aγγλική μετάφραση του άρθρου Συρία: Ὅταν καταδιώκονται οἱ Ρωμηοί, ἡ Ἑλλάδα ἁπλῶς «παρακολουθεῖ»;, που δημοσιεύθηκε στην ιστοσελίδα της ΝΙΚΗΣ.

The violent events of the past days in Syria (27 March 2026), and especially in the city of al-Suqaylabiyah (Seleucia), where the Romeiko indigenous population predominates, leave absolutely no room for misinterpretation. Orthodox Romeoi (Rum) are being targeted by religiously motivated violence from fanatic elements, with barbaric and ruthless attacks against homes, property, and human lives.

Beyond the personal appeals for help voiced by many Romeoi—even addressed directly to Prime Minister Kyriakos Mitsotakis—which were posted on social media as cries of anguish, the harsh truth is also recorded by the very voice of the Church. The Greek Orthodox Patriarchate of Antioch, in a firm and unequivocal statement, does not speak of mere “incidents,” but of the incitement of religious tensions and calls for the protection of its faithful. This alone should suffice.

And yet, the Greek Government chose to respond with a weak, brief, and “formal” statement from the Ministry of Foreign Affairs—issued, notably, in English, so that the Greek people themselves might remain unaware—stating that it is following with concern the situation and takes into account the announcement of the Syrian Government regarding the investigation of the incidents, calling for its swift implementation.

A typical “following the situation”?

What exactly is it following? The gradual disappearance of the Orthodox presence in the East? The repetition of historical persecutions? The silent genocide of a living part of our Genos?

This stance is neither “composure” nor “diplomacy.” It is political absence, national indifference, and complete historical irresponsibility.

For the Romeoi of Syria are not “a foreign population” that it is merely desirable to protect. They are flesh of the flesh of our Genos. They are Seleucia. They are Antioch. They are the Romeiko Middle East. They are our historical heart. They are the living continuation of our homeland, Romanía (misleadingly and deceitfully termed “Byzantium”).

And there, today, severe violence is being inflicted.

Greece does not have the luxury to “follow the situation.” It has the duty to act.

It has the duty:
– to condemn clearly and unequivocally these attacks
– to bring to the forefront internationally the issue of the persecution of Orthodox Christians
– to demand security guarantees for these communities from the Syrian Government, even by attaching conditions to its funding by the European Union
– to actively support the Patriarchate of Antioch

And above all: to remember—and to re-examine—its identity.

For if Greece does not defend Romeosyne and the Romeoi throughout the world, and especially in the, in every respect, “sensitive” region of the Middle East, then it ceases to have any reason for existence as the historical and spiritual center of our Genos.

NIKI has consistently supported the Romeoi of the Middle East by bringing their problems to light in international forums, through Greek and foreign-language texts, through multiple parliamentary interventions, and through substantive proposals such as the granting of expatriate (homogeneis) status. We once again call upon the Government to truly support and protect our Romeoi brothers in Syria. We also call upon every Greek who feels a sense of responsibility toward our history, our culture, our heritage, and toward our afflicted brothers—with whom we share not only a common past but also a common future—to bring their endless martyrdom to light in every possible direction.

We will not abandon the Romeoi of the Middle East.
We will not grow accustomed to persecution.
We will not remain silent.

Romeosyne does not “follow the situation.”
Romeosyne resists.

Romeosyne Policy Department of NIKI

Democratic Patriotic Popular Movement NIKI 

Σάββατο 21 Μαρτίου 2026

History of the Sundays of Great Lent

 


The Catalog of Good News

The Sundays of Great Lent are dedicated to events and personalities from different times. The events of Palm Sunday date back to the life of Christ, while St Gregory Palamas was born at the end of the 13th century. Some commemorated events have changed; some remained constant since antiquity; the origin of others remains obscure. This article describes how the Sundays of Great Lent were established and what they commemorate.

Triumph of Orthodoxy

The Sunday of the Triumph of Orthodoxy was established in connection with the events of the Constantinople Council condemning iconoclasm in 843. After the Council ended, Empress Theodora established a celebration in honor of the Orthodox people’s victory. It fell on the first week of Great Lent. It was therefore decided to commemorate these events on the first Sunday of Lent. The liturgical order of the Triumph of Orthodoxy (the Synodicus) took shape by the 11th century.

According to the texts of the Lenten Triodion, before the Triumph of Orthodoxy, this Sunday was dedicated to the memory of the prophets. Some of the liturgical hymns dedicated to the prophets were eventually replaced by texts in honor of the Triumph of Orthodoxy.

Sunday of St Gregory Palamas

 

St Gregory Palamas lived in the 14th century. He was canonized in 1368, 9 years after his death, and his memory on the second Sunday of Great Lent was established in 1376.  This continued the topic of Orthodoxy’s victories over heresies, since St Gregory won in many years of controversy against Barlaam the Calabrian, Gregory Akindynos and Nicephorus Gregoras. 

Before the memory of St Gregory was established, this Sunday had been associated with the parable of the prodigal son. This is evidenced by the canon dedicated to this parable, read at Matins on this day, according to the Lenten Triodion. In the ancient liturgical manuscripts of Jerusalem, on this Sunday there is also a reading of the actual parable.

Μore here

Veneration of the Holy Cross

Special veneration of the Holy Cross during the third week of Great Lent was established in the 7th century. It was associated with several historical events. Knowing these events is important for those wishing to understand the Lenten atmosphere. Find out about all of them in our recent article.

Sunday of St John Climacus

It is impossible to say exactly when the Church canonized St John. We know however that in the tenth century he was already revered as a saint. According to the 10th century Synaxarion of the Church of Constantinople, the memory of St John was celebrated on March 30. The earliest known liturgical texts celebrating the memory of St John on the fourth week of Great Lent date back to the 14th century. Likely, the decision to celebrate St John’s memory on the fourth Sunday of Great Lent has been influenced by occasional coincidences of the two dates.

Sunday of St Mary of Egypt

 
Image of St Zosimas and St Mary of Egypt in the Church of Santa Maria Antiqua (was an ancient Orthodox Church)
 

The Venerable Zosimas, who was made worthy of communion with St Mary, was the spiritual father of St John Climacus. Zosimas told John about St Mary, making him her great admirer. When, over time, John also began to be treated as an elder, the news of St Mary spread through his spiritual children. 

St Mary of Egypt soon began to be widely revered. This is evidenced by the fact that the Patriarch Sophronius of Jerusalem personally compiled her hagiography. St Mary departed to the Lord around 522, whereas Patriarch Sophronius lived in 560-638. Given the development level of the means of communication in the early Middle Ages, this is an extremely short time for the veneration of a saint to spread.

It is quite possible that one of the Sundays of Great Lent was dedicated to St Mary as early as the 7th century. It may have been done in the wake of the general church veneration of this great ascetic, whose deeds of repentance are fully in line with the Lenten mood.

However, it is most likely that the Sunday in honor of St Mary of Egypt was established later. The memory day of St Mary of Egypt was first mentioned in church calendars as late as in the 9th century. The Martyrology by Ado of Vienne (9th century) refers to St Mary’s deeds as “praiseworthy”.  The oldest depiction of St Mary, dated c. 850, was preserved in the church of Santa Maria Antiqua in Rome. The earliest text of the service commemorating St Mary on the fifth week of Great Lent dates back to the 11th century.

Palm Sunday

Palm Sunday was the first among the Sundays of Great Lent to be established. It is also the only one directly related to the gospel events. The first mentions of the feast date back to the fourth century. They were made by St Ambrose of Milan and St Epiphanius of Cyprus. In liturgical books, Palm Sunday has been mentioned since the 7th century.

Apparently, it was established so early because the event of the Lord’s Entry into Jerusalem is known to have taken place exactly one week before His Resurrection.